Para la adquisición de una lengua extranjera los seres humanos deben estar conscientes de las estrategias de aprendizaje apropiadas y así usarlas para la comunicación.
.
Con dichas estrategias es posible una participación activa en el proceso de aprendizaje.
Estrategias, técnicas y habilidades
La estrategia didáctica es el conjunto de procedimientos apoyados en técnicas de enseñanza que tienen por objeto llevar a buen termino la acción didáctica que se realiza en el contexto educativo; teniendo en cuenta el desarrollo de las habilidades del ser que aprende.
Las técnicas se conocen como los procedimientos didácticos que se presentan a ayudar a realizar una parte del aprendizaje que se persigue con la estrategia.
Las actividades son parte de las técnicas; son acciones especificas que facilitan la ejecución de la técnica a las características del grupo.
Son un trípode si una falta o falla posiblemente fallarán las otras, la una necesita a la otra. Estrategias hay muchas, pero siempre se debe tener en cuenta al ser que aprende, pues, este ser posee unas características esenciales y especiales las cuales lo identifican de los demás para así realizarse como persona con una identidad; por ello se debe entender al ser que aprende en todo su contexto.
La adquisición de
una lengua se parece a la manera en que los niños desarrollan su habilidad
en el manejo de la lengua materna. Es, en
dos sentidos, un proceso subconsciente:
(a) la gente muchas veces ni se da cuenta de que está adquiriendo una lengua;
(b) se concentra más en poder usarla
para comunicarse. Es más, generalmente el aprendiz no es consciente de lo que ha adquirido; no
puede hablar de las reglas que ha
asimilado ni descubrirlas; simplemente las ha interiorizado, sin fijarse en
ello.
El
aprendizaje de una lengua es diferente. Es saber acerca de una lengua, o conocerla
formalmente. Se ha supuesto que la
presentación explícita de reglas y la corrección de errores facilitan el
aprendizaje de otros idiomas. Supuestamente, la corrección de errores
ayuda al aprendiz a llegar a la
correcta representación mental de una regla. Sin embargo, hay buenas evidencias
que indican que la corrección de errores no ayuda a la adquisición
subconsciente de otro idioma.
Krashen,
Stephen D. 1987.
Principles and
practice in second language acquisition.EnglewoodCliffs, N.J.: Prentice-Hall International.

nihil desperandum. Horacio.
ReplyDeleteEs correcto, "no hay que perder la esperanza", sabio consejo. Gracias.
Delete